| [Allegro-Code | Code Beschreibung] | Inhalt |
|---|---|---|
| [00 | Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] |
a00439886l |
| [20 | Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] | Übersetzen im Mittelalter |
| [31 | Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] |
Sprache > Alltagssprache; Gebärdensprache > Wortschatz Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen |
| [37 | Sprache(n) des Textes] | Deutsch |
| [40 | Hauptverfasser] | Henkel, Nikolaus (JDG | GND) |
| [708 | Detaillierte Quellenangaben Seiten] | 191-214 |
| [76 | Erscheinungsjahr] | 2002 |
| [84 | Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] |
b96093072l Zur Geschichte der neuzeitlichen Übersetzung / Stolze, Radegundis 2002 Luthers Bibelübersetzung - non plus ultra ein für allemal? : Von der Notwendigkeit, auch nach Luther die Bibel immer wieder neu zu übersetzen / Nord, Christiane 2002 Islambilder in Mittelalter und früher Neuzeit im Spiegel der Übersetzung / Werner, Edeltraud 2002 Geschichte der Übersetzung : Beiträge zur Geschichte der neuzeitlichen, mittelalterlichen und antiken Übersetzung / Kovtyk, Bogdan; Solms, Hans-Joachim; Meiser, Gerhard 2002 "Fruchtbringende Gesellschaft" und Übersetzung im 17. Jahrhundert / Lange, Winfried 2002 |
| [90 | [Standort]Signatur[ = Magazinsignatur]] | B 11.03 |
| [92a | ] | C |
| [92c | ] | 14 |
| [93 | Inhaltsangabe (Kapitel, Bestandteile)] | Übersetzungen u. Sprachentw. vom Früh- bis SpätMA |
| [94 | Verknüpfung zu externen Ressourcen] | 2002 |
| [94f | ] | gri |
| [94i | ] | sch |
| [94o | ] | DB |
| [96 | frei verwendbar (z.B. bibliotheksspezifische Daten)] | BT |
| [99e | Änderungsdatum] | 20141110/12:48:13-47150/823 obar |
| [99K | ] | 20141110/17:29:14-65597/828 |
| [99n | Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] | 20030401/17:18:17 |
| [99w | ] | 20050803 |
| [M0m | ] | Ehemals Datei 201 |