[Allegro-Code | Code Beschreibung] | Inhalt |
---|---|---|
[00 | Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] |
b961016261l "Erasmus Roterodamus yr athro dyscedickaf, huotlaf, ac awdurusaf" : Zur Erasmus-Rezeption im 16. Jahrhundert in Wales / Poppe, Erich 2012 Erasmus-Rezeption im französischen Protestantismus während des 16. Jahrhunderts / Sarx, Tobias 2012 Rezeption des Erasmus im Italien des XVI. Jahrhunderts am Beispiel der 'Concio de immensa misericordia Dei' / Salvadori, Stefania 2012 Erasmus Dimidiatus : Über die expurgierte 'Adagia'-Edition von Paulus Manutius (1575) / Fetkenheuer, Klaus 2012 Zur Rezeption des Erasmus von Rotterdam bei den Jesuiten im 16. Jahrhundert / Weinczyk, Raimund J. 2012 Katalog deutschsprachiger Übersetzungen erasmischer Texte im 16. Jahrhundert / Galle, Christoph 2012 Wie breit war die Erasmus-Rezeption bis 1518/19? : zur sozialpsychologischen Wirkung des Humanismus vor der Reformation ; eine Problemskizze / Winterhager, Wilhelm E.; Galle, Christoph 2012 Erasmus-Rezeption im Reich und in England : ein diachroner Vergleich volkssprachlicher Übersetzungen / Galle, Christoph 2012 'Ich werde Euch mores lehren' : Reinhard Lorichius, höfliche und züchtige Sitten auss dem hochberühmbten Erasmo Roterodamo, de Civilitate Morum, gezogen in kurtze Fragstuck verfasset / Rener, Monika 2012 Kritische Erasmus-Rezeption : Heinrich von Eppendorfs deutsche Übersetzung der 'Apophthegmata' und das 'Pariser Reformationsspiel' von 1524 / Toepfer, Regina 2012 |
[20 | Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] | Erasmus-Rezeption im 16. Jahrhundert |
[31 | Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] |
Gelehrte > Akademiker > Nur bis 18. Jh.; 19. Jh./20. Jh.=Wissenschaftler; Naturwissenschaftler Humanismus Kulturbeziehungen > Kunstbeziehungen; Kulturübertragung; Kulturaustausch; Kulturtransfer; Kulturkontakte; Deutsch-jüdischer Dialog; Kulturvermittlung > Interkulturalität Reformation Theologie > Pastoraltheologie; Praktische Theologie; Paramentik; Christliche Theologie Übersetzungen > Übersetzer; Übersetzerinnen > Dolmetscher; Dolmetscherinnen Wissenschaftstransfer > Wissenschaftleraustausch; Wissenschaftsbeziehungen > Technologietransfer; Kulturbeziehungen; Wissenschaft > Übernahme wissensch. (Forschungs-)Ergebnisse, auch der dabei verwendeten Methoden etc., innerhalb der Wissenschaft und vor allem in außerwissenschaftliche Bereiche: Praxis, Wirtschaft, Aus- und Weiterbildung |
[31g | diverse Spezialschlagwörter] | Europa (JDG | GND) |
[31p | diverse Spezialschlagwörter] | Erasmus, Desiderius (JDG | GND) |
[37 | Sprache(n) des Textes] | Deutsch |
[39 | Verfasserangabe (Personen u. Körperschaften)] | Christoph Galle, Tobias Sarx (Hrsg.) |
[41 | Herausgeber] | Galle, Christoph |
[412 | Herausgeber] | Sarx, Tobias |
[74 | Erscheinungsort(e)] | Frankfurt am Main u.a. |
[75 | Verlag(e)] | Lang |
[76 | Erscheinungsjahr] | 2012 |
[77 | Umfangsangabe : Illustr. + Begleitmaterial ; Format] | XI, 204 S. : Ill., graph. Darst. |
[85 | Gesamttitel (Serientitel) ; Zählung oder _Ident ; Zählung] | Kulturgeschichtliche Beiträge zum Mittelalter und der frühen Neuzeit ; 5 |
[87 | ISBN] | 978-3-631-63267-3 |
[89 | Andere IdNummern] | HEB312768761 |
[8e | Elektronische Adresse (URL etc.)] |
http://d-nb.info/1028205821/04 Type: Inhaltsverzeichnis |
[8ea | Elektronische Adresse (URL etc.)] |
http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=4188109&prov=M&dok%5Fvar=1&dok%5Fext=htm Type: Abstract |
[902 | ] | aH n12.1 |
[903 | ] | n11.2 |
[904 | ] | 0 |
[905 | ] | DA |
[906 | ] | SB |
[91 | Zugangs- oder Inventarnummer] | 101a |
[92a | ] | E |
[92c | ] | 14 |
[92d | ] | 13 |
[94 | Verknüpfung zu externen Ressourcen] | 2012-IV |
[94f | ] | oeh D20130125 |
[94i | ] | oeh D20130125 |
[94o | ] | DB |
[99e | Änderungsdatum] | 20130619/13:51:02-861782/4384 obec |
[99K | ] | 20130205/07:36:02 |
[99n | Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] | 20121214/09:36:33 dg |
[99Z | ] | 20121203 |