[Allegro-Code | Code Beschreibung] | Inhalt |
---|---|---|
[00 | Identifikationsnummer[+BandNr[+TeilNr[+...]]][=Bandbezeichnung]] |
u20013104b |
[20 | Hauptsachtitel. Körperschaftliche Ergänzung : Zusatz] | Szpan, Szpon, Szpank, Drzazga, Drzeżdżon : Oraz nazwiska podobne i pochodne |
[31 | Schlagwörter, Thesaurusbegriffe] |
Frühneuhochdeutsch > Deutsch > ca. 1450-1650 > Sprachstufe der deutschen Sprache zwischen dem Deutsch des Mittelalters (dem Mittelhochdeutschen) und dem heutigen Deutsch (dem Neuhochdeutschen). Die Periode der frühneuhochdeutschen Sprache wird ungefähr von 1350 bis 1650 angesetzt. Das bekannteste Textzeugnis dieser Sprachstufe ist Luthers Bibelübersetzung von 1545. Niederdeutsch > Plattdeutsch > Regionalsprache > Niederdeutsch im heutigen Sinne ist der Oberbegriff von Niedersächsisch (Westniederdeutsch) und Ostniederdeutsch. Niederdeutsch sind somit die norddeutschen Dialekte. Als Südgrenze zählt entweder die Benrather Linie (maken-machen-Isoglosse) oder die ein wenig nördlicher gelegene Uerdinger Linie (ik-ich-Isoglosse). Besonders im Ostniederdeutschen verschieben sich diese Isoglossen bis heute weiter nach Norden. Die letzte umfassende Erhebung von 1984 zum Sprachstand des Niederdeutschen wies für die damalige Bundesrepublik Deutschland rund 8 Millionen Sprecher der Regionalsprache aus. Unterschiedlich beurteilt wird, ob das Niederrheinische zum Niederdeutschen oder zum Niederländischen (Niederfränkischen) gezählt werden soll. Wissenschaftsgeschichtlich wird auch das Niederfränkische mit der Niederländischen Sprache zum Niederdeutschen gezählt. In der heutigen Sprachwissenschaft wird diese Auffassung überwiegend nicht mehr vertreten. Die Zuordnung des Niederrheinischen zum Niederdeutschen ist sehr problematisch. Das Niederrheinische gehört zum Niederfränkischen. Sprachtypologisch sind die niederrheinischen Mundarten enger mit den angrenzenden niederländischen Mundarten als mit den benachbarten deutschen verwandt. Erst nach dem 2. Weltkrieg haben sich die Dialekte auf beiden Seiten der Grenze den jeweiligen Standardsprachen Niederländisch und Deutsch angenähert, sodaman heute von deutschen Mundarten am Niederrhein spricht. Personennamen > Familiennamen; Personennamenwechsel > Namenkunde |
[31g | diverse Spezialschlagwörter] | Pommern (JDG | GND); 00399707 |
[37 | Sprache(n) des Textes] | Polnisch |
[40 | Hauptverfasser] | Breza, Edward |
[708 | Detaillierte Quellenangaben Seiten] | 33-42 |
[76 | Erscheinungsjahr] | 1999 |
[80 | deutsche Titelfassung (vom Katalogisierer übersetzt)] | Die pomeranischen Familiennamen Szpan, Szpon, Szpank, Drzaga, Drzeżdżon. Ihre Ableitungen und ähnliche Strukturen. Mit dt. Rés. |
[84 | Sachtitel des übergeordn. Werkes [/ Verf.Name] [ ; Zählung] ode _IdNr des übergeordneten Werkes] |
b960983057b Nazewnictwo pogranicza Polski : Materiały z ogólnopolskiej konferencji naukowej Świnoujście, 22 - 24 maja 1997 r. / Belchnerowska, Aleksandra; Ignatowicz-Skowrońska, Jolanta 1999 Wpływy obce w antroponimii bydgoszan, XV - XVIII w. / Czaplicka-Niedbalska, Maria 1999 Imiona kobiece używane w ziemi kłodzkiej w XIV i XV wieku / Sochacka, Stanisława 1999 Nazewnictwo słowiańskie, niemieckie i polskie Pomorza Zachodniego : Procesy adaptacyjne / Belchnerowska, Aleksandra 1999 Elementy obce w wybranych nazwach miejscowych Warmii i Mazur / Biolik, Maria 1999 Polskie i niemieckie nazwy kopalń na Śląsku / Jakus-Borkowa, Ewa 1999 |
[902 | ] | aH n08.2 |
[904 | ] | 11 |
[905 | ] | DA |
[906 | ] | BT |
[92a | ] | E |
[92c | ] | 10 |
[93 | Inhaltsangabe (Kapitel, Bestandteile)] | Beziehg. zu Hochdeutsch u. Niederdeutsch |
[94 | Verknüpfung zu externen Ressourcen] | Online |
[94f | ] | erl |
[94o | ] | 1a |
[96 | frei verwendbar (z.B. bibliotheksspezifische Daten)] | BT |
[99e | Änderungsdatum] | 20071203/13:45:20 |
[99n | Zugangsdatum (Erfassungsdatum)] | 20050413/10:53:22 |
[99w | ] | 20050803 |
[M0m | ] | Ehemals Datei 202 |